Перевод "the page turn" на русский
Произношение the page turn (зе пэйдж торн) :
ðə pˈeɪdʒ tˈɜːn
зе пэйдж торн транскрипция – 32 результата перевода
I'll be able to go into business for myself.
Turn the page, turn the page.
- The first Rule of Acquisition is...
И я смогу начать свой собственный бизнес?
Переворачивай страницу, брат, переворачивай скорее.
- Первое Правило Приобретения гласит...
Скопировать
Here it is.
And then there's some big chords, and on the page turn... ..a top A.
# Glory # Glory be to thee
Вот так.
Тут ещё несколько больших аккордов, и дальше на странице... верхнее ля.
Слава Тебе Иисусе Христе,
Скопировать
- Elina.
Since nobody has the answers, I guess we'll have to turn to page 47.
Anton, you're fond of telling stories.
- Элина.
Поскольку никто не хочет отвечать, откроем 47-ю страницу.
Антон, ты любишь рассказывать истории.
Скопировать
This peaked at the end of February.
I had to turn, or rip off the month's page!
You said I could update the calendars.
Пик работы пришелся на конец февраля.
Я должна была оторвать страницу с закончившимся месяцем.
Вы сказали, что я могу следить за календарями.
Скопировать
This one is pure form.
And when you turn the page. You see women praying in Kashmir.
And you note two things.
Эта - образец идеальной формы.
Переворачиваем страницу и видим молящихся в Кашмире женщин.
Вы замечаете две особенности:
Скопировать
Then comes God.
Damn, I forgot to turn the page for her. You through with me?
I guess they flipped that page.
Является Бог?
Чёрт, перевернуть страницу забыли!
Похоже, перевернули.
Скопировать
No, I'll go on with my work.
After all, how many men had had the opportunity to turn the page in history?
Newton, Pasteur, Einstein.
Нет, я продолжу заниматься своей работой.
В конце концов, сколько людей запомнились своими научными достижениями в истории человечества.
Ньютон, Пастер, Эйнштейн.
Скопировать
- [Harrison] I have no idea.
- [Milo] Turn the page!
- [Thomas] Okay.
-Значит, это парень забирает вас в рай...
Вот он, вот он.
Очень интересно.
Скопировать
Well, gentlemen. The players may have changed, but the game remains the same. The name of the game is "Let's make a deal".
If you all turn to page 22 in your prospectus, I'll take you through the terms of transferral.
Well, they did it.
Что ж, господа, имена игроков изменились, но игра продолжается, и название этой игры "давайте заключать сделку"!
Откройте страницу 22, я расскажу вам об условиях передачи собственности.
Что ж, они это сделали.
Скопировать
Anyway, he's hosting this charity auction - real blue bloods, and won't that be funny?
Now I turn the page to the society stuff and there's a picture of your daughter.
Nice picture.
Не важно, в тот вечер у него был благотворительный аукцион. Голубая кровь, разве не забавно?
Переворачиваю страницу, а там сообщение о свадьбе вашей дочери.
Красивая фотография.
Скопировать
I wish you could have met her.
It's like reading a book, and after the first page, you know how it will turn out.
It was like that.
Eсли бы ты тoлькo ee видeлa.
Знaeшь, бывaeт, кoгдa слышишь иcтopию или читaeшь и пoслe пepвoй cтpaницы ужe знaeшь, чтo бyдeт дaльшe.
Я иcпытaл нeчтo пoдoбнoe.
Скопировать
Get them now Mr Keating.
Gentlemen turn to page 21 of the introduction.
Mr Cameron read aloud the excellent essay by Dr Pritchard... on "Understanding Poetry. "
Заберите их сейчас, мистер Китинг.
Господа, откройте введение на странице 21.
Мистер Кэмерон... прочтите вслух замечательный очерк профессора Причарда. Он называется "Что есть поэзия".
Скопировать
I done seen it now. Turn the page.
Turn the page. I done already seen it.
Don't laugh.
Я еще это не рассмотрел, переверни страницу
Переверни Я хочу еще раз посмотреть
Не смейся
Скопировать
- You're welcome
Now Laura, I'd like you to turn to the first page in your speller.
Let's see how many new words you can take home with you tonight.
- Не за что.
А теперь, Лора, я хотела бы чтобы ты открыла свою азбуку на первой странице.
Давай посмотрим сколько новых слов ты унесёшь домой сегодня вечером.
Скопировать
What happens to me?
Well, let's turn the page and find out.
Now, one fine day, the east wind traded places with the west wind.
И что там со мной будет?
Давай перевернём страницу и узнаем.
В один прекрасный день восточный ветер уступил место западному.
Скопировать
Quick!
Turn the page!
Stuck again.
Быстрее!
Переверните страницу!
Снова застрял.
Скопировать
Jack, this is a true universal language.
- Turn the page. - What?
Turn the page!
Джек, это настоящий язык Вселенной.
-Переверните страницу.
-Что? Переверните страницу!
Скопировать
- Turn the page. - What?
Turn the page!
Are you saying, that this, that this is like a book?
-Переверните страницу.
-Что? Переверните страницу!
То есть, это как книга, да?
Скопировать
Well, that was lust, not love.
Turn the page.
There's your daddy.
Этo была пoхoть, а не любoвь.
Переверни страницу.
Этo твoй папа.
Скопировать
But this one is.
Turn to page seven in your notebooks we'll go step by step through the most challenging cranial facial
If we could go to the next slide, please.
Но наш ребенок выживет.
Откройте ваши брошюры на седьмой странице. И мы рассмотрим наибопее сложные случаи. Из моей практики по восстановлению.
Можно перейти к следующему слайду?
Скопировать
Half go to homes... ... infectingeveryhuman, while the rest--
Turn the page.
--will stow away on planes and boats... ... toinfecttheworld.
Половина идёт по домам заражая каждого человека, а остальные --
Переверните страницу.
-- садятся в самолёты, корабли, дирижабли и т.д и заражают мир.
Скопировать
-Do that again.
-What, turn the page?
Baby.
-Еще раз сделай это.
-Что, перевернуть страницу?
- Малышка...
Скопировать
I didn't intend to be clever.
wearing a $2000 outfit designed to punctuate your contour looking like women in magazines except I can't turn
As for worth in appearance, I'm sure there's a mirror in your Prada purse.
Я и не намерен выглядеть умным.
У меня проблема с твоим сожалением о приоритете секса когда на тебе надет костюм за 2000 долларов, подчеркивающий твои достоинства и выглядишь ты, как девушки из журналов, только что страницу не перевернуть.
Что касается внешности, уверен, в твоей сумочке от Прада найдется зеркальце.
Скопировать
South American rhythms the tango.
Turn to page 11 in the pamphlet and place the steps according to the guide.
Don't forget the essence of the tango:
Латиноамериканские ритмы танго.
Откройте одиннадцатую страницу брошюры и... делайте шаги согласно приведённой схеме.
Не забывайте суть танго:
Скопировать
Welcome to Audiofon's dance course lecture four - the waltz.
Turn to page 12 in the pamphlet and place the steps according to the guide
Don't forget the waltz' cornerstones:
Добро пожаловать на четвёртое занятие с Аудиофоном, тема сегодняшнего урока - вальс.
Откройте двенадцатую страницу брошюры... и поставьте ноги согласно схеме.
Не забывайте об основных принципах вальса:
Скопировать
I'll be able to go into business for myself.
Turn the page, turn the page.
- The first Rule of Acquisition is...
И я смогу начать свой собственный бизнес?
Переворачивай страницу, брат, переворачивай скорее.
- Первое Правило Приобретения гласит...
Скопировать
I got some others...
Turn the page.
Turn the page. I done already seen it.
У меня есть еще
Я еще это не рассмотрел, переверни страницу
Переверни Я хочу еще раз посмотреть
Скопировать
I don't even know what I'm looking for.
Plus I can't turn the page.
All right, let's... let's review.
Я даже не знаю, что искать.
Плюс, я не могу страницы переворачивать.
Хорошо, давай... давай повторим.
Скопировать
It's beautiful. Ooh, yeah, unbelievable.
Turn the page, Thomas. Turn the page.
Okay, fold that out for me. Oh.
Водопад сладострастия.
Слушай, а нельзя заткнуть этого Марио Ланца?
-Это Франко Корелли, ты ничего не понимаешь.
Скопировать
I just kept reading them over and over.
I've only got two chapters to go on this one, and I know when I finish I'll just turn right to the first
I'm...
Я постоянно читала книги о Мизери.
Я прочитывала две главы и начинала читать сначала. И так каждый раз.
Я...
Скопировать
- Now you know better.
- Turn the page, Bart.
Careful, careful...
- Теперь ты знаешь правду.
- Переверни страницу, Барт.
Осторожно, осторожно....
Скопировать
We broke up 10 times, but...
Maybe you should turn the page?
No, you don't get it.
Мы расходились и сходились десятки раз.
Может быть лучше поставить точку?
Ты неправильно понял.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов the page turn (зе пэйдж торн)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the page turn для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе пэйдж торн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение